Ik Hou Van Jou = Ik Hou Mij Vast Aan Jou
In het Desteni materiaal wordt uitgelegd hoe ‘liefde’ een ‘verbinder’ is – ‘liefde’, vanuit het standpunt van het geestesbewustzijn, is datgene wat relaties creeert en vastlegt.
Dus, het is interessant, dat in het Nederlands we de uitspraak ‘ik hou van jou’ hebben om je ‘liefde’ uit te drukken. Als je in het achterhoofd houdt dat ‘liefde’ een verbinder is, dan wordt het duidelijk dat wat je eigenlijk zegt is: ‘ik hou mij vast aan jou’. Deze uitspraak toont duidelijk aan hoe ‘liefde’ niets te maken heeft met hoeveel je om iemand geeft, maar alles te maken heeft met ‘zekerheid’, ‘veiligheid’, ‘verbinding’: ik heb jou en ik laat je niet los!
Best wel eng als je’t mij vraagt.
Dus, het is interessant, dat in het Nederlands we de uitspraak ‘ik hou van jou’ hebben om je ‘liefde’ uit te drukken. Als je in het achterhoofd houdt dat ‘liefde’ een verbinder is, dan wordt het duidelijk dat wat je eigenlijk zegt is: ‘ik hou mij vast aan jou’. Deze uitspraak toont duidelijk aan hoe ‘liefde’ niets te maken heeft met hoeveel je om iemand geeft, maar alles te maken heeft met ‘zekerheid’, ‘veiligheid’, ‘verbinding’: ik heb jou en ik laat je niet los!
Best wel eng als je’t mij vraagt.
Cool Maite - ik heb je tekst op Hyves gepubliceerd :)
ReplyDeleteNice Maite
ReplyDelete